home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 January / Chip_2003-01_cd1.bin / sharewar / notes / setup.exe / install.exe / {app} / french.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-09-23  |  25.8 KB  |  719 lines

  1.  
  2. ;french language file for "Secure Notes Organizer"
  3. ;if you want translate this file to another language, you should 
  4. ;1. copy it to <language>.lng, where <language> is
  5. ;  name of your native language. Ex.: russian.lng, english.lng, french.lng, etc
  6. ;2. Translate all text after '=' character to your language text
  7. ;3. Test this language file. For this purpose run program, select 
  8. ;   Options | Language. Choose your language
  9. ;4. If it's correct, send this file to support@secureaction.com
  10. ;5. Receive one license for free
  11. ; --------------
  12. ; (C) Copyright 2000-97 SecureAction Research. All Rights Reserved.
  13.     
  14. [general]
  15. ;translator of this .lng file. Place *your* data here
  16. author.translator  = Richard MASSE           
  17. author.email       = flymoon@free.fr
  18. author.www         = http://flymoon.free.fr
  19.  
  20. ;instructions for 'Commands':
  21. ;1. Symbol  '&' means underscore. For example &New means underscored 'N' character.
  22. ;   so, when user presses Alt-N, he can execute File|New command
  23. ;   For example '32868 = &New' means menu item File|New
  24. ;2. '\n' is special symbol. Please keep it. '32868.hint=Creates new file\nNew File' 
  25. ;   means 'Creates new file' hint on statusbar and 'New File' yellow pop-up tooltip 
  26. ;   and 'New File' text on toolbar's button
  27. [commands]
  28. ;Main commands
  29. File     = &Fichier
  30. Edit     = &Edition
  31. View     = &Affichage
  32. Format   = Forma&t
  33. Insert   = &Insertion
  34. Folders  = &RΘpertoires
  35. Actions  = Actio&ns
  36. Configure= &Configurer
  37. Tools    = &Outils
  38. Help     = Ai&de
  39. Toolbars  = Barre d'outils
  40. Tree      = Arbre
  41. Shortcuts = Raccourcis
  42. Move      = DΘplacer
  43. User Status = Statut Utilisateur
  44. Sort      = Trier***
  45.  
  46. ;tray menu
  47. 33023 = Restaurer
  48. ;shortcut error
  49. 33082 = Changer ic⌠ne...
  50. 33082.hint = Changer l'ic⌠ne du raccourcis\nChange ic⌠ne
  51.  
  52. ;File menu
  53. 32868 = &Nouveau...
  54. 32868.hint =CrΘer un nouveau fichier\nNouveau Fichier
  55. 32872 = &Ouvrir...
  56. 32872.hint = Ouvrir un fichier\nOuvrir
  57. 32807 = &Rafraεchir
  58. 32807.hint = Rafraεchir le document\nRafraεchir
  59. 57603 = &Enregistrer
  60. 57603.hint = Enregistre les changement du document\nEnregistrer
  61. 33113 = Enregistrer &sous...
  62. 33113.hint = Enregistre le document sous un autre nom\nEnregistrer Sous
  63. 32897 = &Fermer
  64. 32897.hint = Fermer le document\nFermer
  65. 33112 = E&xporter...
  66. 33112.hint = Exporter les donnΘes du document vers un document externe\nExporter
  67. 32818 = &Mot de Passe...
  68. 32818.hint = ParamΦtre du mot de passe\nMot de Passe
  69. 33024 = Configurer Statut de &Veille...
  70. 33024.hint = DΘfinir sΘcuritΘ\n ParamΦtre de Veille
  71. 32815 = S&tatistiques...
  72. 32815.hint = Statistiques du document\nStatistiques
  73. 57609 = A&perτu avant impression
  74. 57609.hint = Aperτu Avant Impression\nAperτu Avant Impression
  75. 57607 = &Imprimer...
  76. 57607.hint = Imprimer le document\nImprimer
  77. 57606 = P&aramΦtre d'Impression...
  78. 57606.hint = ParamΦtre d'Impression\nParamΦtre d'Impression
  79. 33092 = &Quitter
  80. 33092.hint = Quitter l'application\nQuitter
  81.  
  82. ;Edit menu
  83. 57643 = &Annuler
  84. 57643.hint = Annuler derniΦre action\nAnnuler
  85. 57635 = &Couper
  86. 57635.hint = Couper\nCouper
  87. 57634 = Co&pier
  88. 57634.hint = Copier\nCopier
  89. 57637 = C&oller
  90. 57637.hint = Coller\nColler
  91. 57639 = Colla&ge spΘcial
  92. 57639.hint = Collage special\nCollage SpΘcial
  93. 57642 = Selectio&nner tout
  94. 57642.hint = SΘlectionner tout le texte\nSΘlectionner Tout
  95. 33095 = &Recherche Globale
  96. 33095.hint = Rechercher le texte dans le document\nRecherche Globale
  97. 33096 = Recherche &Suivant
  98. 33096.hint = Recherche Suivant\nRecherche Suivant
  99. 57641 = Re&mplacer
  100. 57641.hint = Remplacer le texte dans le document courant seulement\nRemplacer
  101. 57856 = Coller nouvel objet
  102. 57856.hint = InsΘrer objet OLE/ActiveX\nNouvel objet
  103. 57857 = &Liens
  104. 57857.hint = Liens Ole\nLiens
  105. 57860 = PropriΘtΘs de l'Ob&jet
  106. 57860.hint = PropriΘtΘs de l'Objet OLE\nPropriΘtΘs de l'Objet
  107. 33052 = Copier &date courante
  108. 33052.hint = InsΘrer texte avec date courante\nDate
  109.  
  110. ;View menu
  111. 59393 = &Barre de statut
  112. 59393.hint = Afficher/Cacher Barre de Statut\nBarre de Statut
  113.  
  114. ;Format menu
  115. 32778 = &Fonte
  116. 32778.hint = Changer fonte\nFonte
  117. 32776 = G&ras
  118. 32776.hint = Texte Gras\nGras
  119. 32777 = &Italique
  120. 32777.hint = Texte Italique\nItalique
  121. 32771 = &Souligner
  122. 32771.hint = Texte souligner\nSouligner
  123. 32781 = &Minuscule
  124. 32781.hint = Changer la casse - minuscule\nMinuscule
  125. 32779 = M&ajuscule
  126. 32779.hint = Changer la casse - majuscule\nMajuscule
  127. 32773 = &Gauche
  128. 32773.hint = Paragraphe - AlignΘ α gauche\nAlignΘ α Gauche
  129. 32774 = C&entrΘ
  130. 32774.hint = Paragraphe - CentrΘ\nCentrΘ
  131. 32775 = &Droite
  132. 32775.hint = Paragraphe - AlignΘ α droite\nAlignΘ α Droite
  133. 32825 = &Paragraphe...
  134. 32825.hint = ParamΦtres du paragraphe courant\nParagraphe
  135. 32821 = &Casse
  136. 32821.hint = Changer la casse du texte\nCasse
  137. 32826 = P&uces
  138. 32826.hint = Style de puces\nPuces
  139. 33050 = Fon&te par dΘfaut
  140. 33050.hint = Restaure la fonte par dΘfaut\nFonte par dΘfaut
  141.  
  142. ;Insert menu
  143. 32854 = &Date et Heure...
  144. 32854.hint = InsΦre la Date ou l'heure courante\nDate
  145. 32855 = &Symbole
  146. 32855.hint = insΦre un Symbole\nSymbole
  147. 57856 = &Objet
  148. 57856.hint = InsΦre un Objet OLE\nObjet
  149. 33079 = &Image
  150. 33079.hint = InsΦre une Image dans le document\nImage
  151.  
  152. ;Folders menu
  153. 33123 = DΘplacer vers le &haut
  154. 33123.hint = DΘplace le rΘpertoire vers le haut\nRΘpertoire vers le Haut
  155. 33122 = DΘplacer vers le &bas
  156. 33122.hint = DΘplace le rΘpertoire vers le bas\nRΘpertoire vers le Bas
  157. 32907 = &Ouvrir suivant
  158. 32907.hint = Ouvrir rΘpertoire suivant\nRΘpertoire Suivant
  159. 32908 = Ouvrir &prΘcΘdent
  160. 32908.hint = Ouvrir rΘpertoire prΘcΘdent\nRΘpertoire PrΘcΘdent
  161. 32893 = &Nouveau...
  162. 32893.hint = CrΘer un nouveau rΘpertoire\nNouveau RΘpertoire
  163. 32894 = &Supprimer
  164. 32894.hint = Supprimer rΘpertoire courant\nSupprimer RΘpertoire
  165. 33062 = &Renommer
  166. 33062.hint = Renommer rΘpertoire courant\nRenommer RΘpertoire
  167.  
  168. ;Folders\tree
  169. 32886 = InsΘrer &aprΦs
  170. 32886.hint = InsΘrer nouvelle branche *aprΦs* branche courante\nInsΘrer AprΦs
  171. 32881 = InsΘrer &Fille
  172. 32881.hint = InsΘrer branche fille α la branche courante\nInsΘrer Fille
  173. 32885 = &Supprimer
  174. 32885.hint = Supprimer branche\nSupprimer Branche
  175. 32880 = &Renommer
  176. 32880.hint = Renommer branche\nRenommer Branche
  177.  
  178. ;folders\tree\move
  179. 33084      = DΘplacer branche vers le &haut
  180. 33084.hint = DΘplacer branche vers le haut\nDΘplacer branche vers le haut
  181. 33085 = DΘplacer branche vers le &bas
  182. 33085.hint = DΘplacer branche vers le bas\nDΘplacer branche vers le bas
  183. 33087 = DΘplacer branche vers la &gauche
  184. 33087.hint = DΘplacer branche vers la gauche\nDΘplacer Branche vers la Gauche
  185. 33086 = DΘplacer Branche vers la droite
  186. 33086.hint = DΘplacer Branche vers la gauche\nDΘplacer Branche vers la Gauche
  187. ;folders\tree menu
  188. 33106 = C&opier
  189. 33106.hint = Copie l'arbre dans le presse papier\nCopier Arbre
  190. 33107 = &Coller
  191. 33107.hint = InsΘrer l'arbre depuis le presse papier\nColle Arbre
  192. 33058 = & InsΘrer date courante
  193. 33058.hint = InsΘrer la date courante dans le rΘpertoire calendrier automatique\nCalendrier Automatique
  194. ;folders\tree\Sort
  195. Sort (In Current Folder)= Trier (RΘpertoire Courant)
  196. Sort (In Current Leaf)= Trier (Arbre Courant)
  197. 33130 = Branche du premier niveau
  198. 33131 = Toutes branche et sous branche
  199. 33132 = Enfant seulement
  200. 33133 = Tous Enfants et sous enfants
  201. ;folders\shortcuts menu
  202. 32895 = &Nouveau...
  203. 32895.hint = CrΘer un nouveau raccourci\nNouveau Raccourci
  204. 32899 = &Supprimer
  205. 32899.hint = Supprimer raccourci courant\nSupprimer Raccourci
  206. ;Actions\User Statut menu
  207. 33033 = &Vielle
  208. 33033.hint = Mise en veille\nMise en Veille
  209. 33034 = V&eille Θtendue
  210. 33034.hint = Mise en veille Θtendue\nMise en Veille Etendue
  211. ;Actions menu
  212. 33105 = &Barre SystΦme
  213. 33105.hint = Minimise l'application dans la barre systΦme\nBarre SystΦme
  214. 33090      = Changer langages
  215. 33090.hint = Changes la langue de l'interface du programme\nLangage
  216. ;Configure menu
  217. 32789 = &Options
  218. 32789.hint = Configuration du programme\nOptions
  219. ;Tools menu
  220. 32814 = &Calculatrice
  221. 32814.hint = Calculatrice\nCalculatrice
  222. 32901 = &Encripter fichier
  223. 32901.hint = Encriupte le fichier\nEncripter
  224. 32902 = &Broyer fichier
  225. 32902.hint = Broyer fichier\nBroyer
  226. ;Help menu
  227. 33091 = &Sommaire
  228. 33091.hint = Affiche le sommaire de l'aide\nSommaire de l'Aide
  229. 57664 = &A propos
  230. 57664.hint = A Propos de Secure Notes Organizer\nA Propos
  231. 32876 = A&stuce du jour
  232. 32876.hint = Astuce du jour\nAstuce
  233. 33127      = Enregistrer Maintenant!
  234. 33127.hint = Affiche les informations sur la maniΦre d'enregistrer ce programme
  235. 32813      = DΘbloquer le programme...
  236. 32813.hint = Permet de dΘbloquer les fonctions limitΘs par la version d'essai
  237.  
  238. [messages]
  239. tray_ready           = Secure Notes Organizer est prΩt!
  240. tray_away             = Secure Notes Organizer, Mode Veille activΘ
  241. tray_extended        = Secure Notes Organizer, Mode Veille Θtendu activΘ
  242. tree_copy          = %d branche(s) (%d bytes) copier en mΘmoire
  243. tree_paste_empty     = MΘmoire de stockage trop petite!
  244. cant_save_file       = Impossible d'ouvrir %s pour Θcriture
  245. export_ok            = Le document a ΘtΘ exportΘ avec succΦs en fichier texte
  246. saving_document      = Secure Notes Organizer. Enregistrement du Document...
  247. already_existing     = Ce fichier existe dΘjα! Ecraser?
  248. user_already_changes = Vous ne pouvez pas crΘer un nouveau document avec ce nom, car un autre utilisateur l'utilise
  249. register_thank_you   = Merci de vous Ωtre enregistrer!
  250. edited_crashed       = Le document a ΘtΘ restaurer suite a crash du programme lors de la derniΦre utilisation du document!
  251. user_already_edits   = L'utilisateur %s Θdite dΘjα le document (%s).\n 1. Attendez quelque minutes et appuyer sur le bouton RΘessayer pour ouvrir le document\n2. Appuyer sur le bouton Annuler pour ouvrir le document en lecture seule\n
  252. trial_expired        = PΘriode d'essai terminΘe! Voulez vous enregistrer ce programme?
  253. you_have_left        = Il vous reste seulement  %d jour(s) et %d exΘcution(s)!\n\nVous devez acheter une licence pour utiliser ce logiciel
  254. you_have_left_title  = Il vous reste %d jour(s) and %d execution(s)
  255. please_buy_license   = Vous utiliser la version non enregistrer de ce logiciel. Merci d'acheter une licence si vous dΘsirez continuer a utiliser ce logiciel
  256. remove_item          = Supprimer Raccourci
  257. rename_item          = Renommer Raccourci
  258. cant_run_calculator  = Impossible de lancer la calculatrice
  259. cant_run_charmap     = Impossible de lancer charmap
  260. cant_run_notepad     = Impossible de lancer notepad
  261. cant_load_file       = Impossible de charger le fichier
  262. you_want_delete_item = Voulez vous rΘellement supprimer ce raccourci?
  263. you_want_delete_folder = Voulez vous rΘellement supprimer ce rΘpertoire?
  264. you_want_exit        = Voulez vous rΘellement quitter le programme?
  265. save_changes         = Le document a changΘ. Voulez vous enregistrer les changements?
  266. document_saved       = Le document a ΘtΘ enregistrΘ
  267. information          = Information
  268. Autocalendar_exists  = Le rΘpertoire Calendrier Automatique est dΘjα prΘsent!
  269. cant_save            = Impossible d'enregistrer le document
  270. cant_load            = Impossible d'ouvrir le fichier
  271. cant_open_file       = Impossible d'ouvrir %s
  272. document_is_saving   = Le document est en train d'Ωtre enregistrer...
  273. cant_save_file       = impossible d'enregistrer le fichier en mΘmoire %s
  274. document_saved       = Le document a ΘtΘ enregistrΘ
  275. document_is_crypted  = Le document est en train d'Ωtre encriptΘ...
  276. document_encrypted   = Le document a ΘtΘ encriptΘ avec succΦs
  277. password_error       = Mot de passe incorrect. Ressaisissez le mot de passe pour continuer
  278. document_decrypted   = Le Document a ΘtΘ decriptΘ avec succΦs
  279. cant_decrypt         = Impossible de decriptΘ ce fichier avec ce mot de passe
  280. cant_write_to        = "Impossible d'Θcrire sur "
  281. cant_read_from       = "Impossible de lire depuis "
  282. cant_compress        = Impossible de compresser ce
  283. cant_decompress      = Impossible de dΘcompresser 
  284. cant_read            = impossible de lire le fichier
  285. big_error            = Une Erreur Fatale est apparue durant l'encription. Trouver le problΦme et enregistrer de nouveau
  286. security_danger      = Danger pour votre sΘcuritΘ
  287. document_doesnt_req  = Le document n'est pas requis pour Ωtre enregistrer
  288. error                = Erreur!
  289. options              = Options
  290. select_folder        = Merci de choisir un rΘpertoire
  291. ;toolbars messages
  292. 16006  = Barre des menus
  293. 16103  = Personnaliser
  294. 16110  = Toutes commandes
  295. 16014  = Nouveau Menu
  296. 16105  = Fermer
  297.  
  298. ;=====================================
  299. ; Dialogs section
  300. ;====================================
  301. ;now  '\n' symbol means line break (new line)
  302. [about.dialog]
  303. title = A propos de Secure Notes Organizer
  304. 1222 = Licence d'utilisation accordΘe α:
  305.  
  306. [evaluation.dialog]
  307. title = fenΩtre d'Θvaluation
  308. 1189 = Merci d'essayer Secure Notes Organizer!\nCe programme est une version d'Θvaluation.\nLe version enregistrer ne possΦde pas d'Θcrans de rappel et de limitations.
  309. 1223 = Je comprend que je dois Θvaluer ce programme pendant 30 jours  seulement et qu'une utilisation prolongΘe nΘcessite l'achat d'une licence
  310. 1 = OK (J'accepte)
  311. 5929 = OK (J'accepte)
  312. 5928 = OK (J'accepte)
  313. 32814 = Enregistrer Maintenant!
  314. 32813 = DΘbloquer
  315. 1064=&Quitter
  316. 1224=Site:
  317. button       = Presser le buttons N%d sur la gauche
  318. BadOK = Vous avez pressΘ le mauvais buttons OK
  319. 5931  = http://www.secureaction.com/notes
  320.  
  321. [registration.dialog]
  322. title = Enregistrement
  323. 1225  = Entrer les informations de licence provenant de SecureAction Research
  324. 1226  = Licence d'utilisation accordΘe α:
  325. 1227  = Emplacement du fichier de licence:
  326. 5931  = Acheter Secure Notes Organizer via un serveur en ligne securiser !
  327. 1     = &Entrer licence
  328. 2     = &Fermer
  329. ;please do not change this!
  330. orderserver = https://www.regnow.com/softsell/nph-softsell.cgi?item=2528-1
  331.  
  332. [purchase.dialog]
  333. title = Acheter
  334. 1221  = Choisissez le site de e-commerce pour enregistrer Secure Notes Organizer:
  335. 1227  = Licences pour Site et Licences Business sont disponible α l'adresse : \nhttp://www.secureaction.com/purchase.html
  336. 1     = Annuler
  337.  
  338. [chooseregistrationmethod.dialog]
  339. title = Enregistrer Secure Notes Organizer
  340. 1189  = Vous pouvez enregistrer Secure Notes Organizer en ligne avec votre carte de crΘdit ou hors ligne avec votre carte de crΘdit ou par chΦque pour un co√t de $29.95
  341. 1043  = Enregistrement en ligne
  342. 1227  = Ceci la maniΦre la plus rapide et la plus efficace. il vous permettra de vous enregistrer sur un serveur web sΘcuriser tel que RegNow ou RegSoft.
  343. 1044  = Enregistrement hors ligne
  344. 1228  = Ceci ouvrira une feuille d'enregistrement dans notepad. Vous pouvez vous enregistrer par FAX, e-mail, tΘlΘphone avec votre carte de crΘdit ou un chΦque en imprimant cette feuille.
  345. 1233  = Enregistrement
  346. 2     = Annuler
  347. 1232  = Plus d'info...
  348. ;please do not change this
  349. moreinfofile = order.txt
  350.  
  351. [softprotect.dialog]
  352. title = Mode veille activΘ. Entrer mot de passe...
  353. 1133 = Vous devez entrer un mot de passe pour ouvrir le programme
  354. 5927 = &Annuler
  355. 1 = OK
  356. 1221 = MODE VEILLE
  357. incorrect_password      = Mot de passe incorrect. vous ne pouvez pas dΘbloquer la protection du programme et restaurer la fenΩtre du programme
  358.  
  359. [Shred.dialog]
  360. title = Broyer
  361. 1091 = &Le DΘtruire!
  362. 1101 = &Changer Dir...
  363. 1 = &Fermer
  364. files_was_demolited = Le fichier a ΘtΘ dΘtruit avec succΦs
  365. warning_file_will_be_demolited = Attention! Le fichier '%s' sera dΘfinitivement perdu! (MΩme Norton UnErase ne pourra le rΘcupΘrer)!.  Ωtes vous s√r?
  366.  
  367. [inserttreedate.dialog]
  368. title = Insertion de date dans le calendrier
  369. 1185 = RΘcupΘrer Date
  370. 1 = OK
  371. 2 = &Annuler
  372.  
  373. [securitysettings.dialog]
  374. title    = Statut de veille
  375. 1219     = Mot de passe et Cryptage
  376. 1217     = Mode de Veille
  377. 1218     = Mode de Veille Etendu
  378. 1012     = Je ne m'Θloigne jamais de mon ordinateur
  379. 1170      = Minimiser dans la barre SystΦme aprΦs
  380. 1172     = minutes d'inactivitΘ
  381. 1173     = Demander mot de passe aprΦs
  382. 1174     = minutes d'inactivitΘ
  383. 1175     = Mot de passe:
  384. 1013     = Ne pas fermer mon document mΩme lorsque je n'utilise pas mon ordinateur pendant longtemps (Vielle Etendue)
  385. 1177     = Fermer le document et demander mot de passe aprΦs
  386. 1178     = minutes d'inactivitΘ
  387. 1014     = Ne pas protΘger le document par mot de passe
  388. 1087     = Mot de passe
  389. 1        = OK
  390. 2        = Annuler
  391. 5928     = Aide
  392. passwords_arent_equal   = Votre premier mot de passe doit Ωtre Θquivalent au second!
  393. you_must_specify_soft_password = Vous devez spΘcifier un mot de passe pour le mode veille
  394.  
  395. [encrypter.dialog]
  396. title = Encription
  397. 1100  = GO!
  398. 1131 = Mode de Travail:
  399. 1108 = Encripter
  400. 1109 = Decripter
  401. 1132 = ParamΦtres
  402. 1133 = Mot de passe
  403. 1110 = Confirmation
  404. 1111 = Enigme:
  405. 1113 = Fichier de sortie
  406. 1134 = Destination des fichiers source
  407. 1105 = Laissez-le seul
  408. 1106 = Supprimer
  409. 1107 = Boyer le
  410. 1012 = Comprime
  411. 33814 = Aide
  412. 1 = Fermer
  413. This_Is_Not_DESX_file   = \n\nCe fichier n'est pas encriptΘ au format DESX
  414. Browsing_Please_wait    = Parcourir... Patienter
  415. The_passwords_must_be_equivalent     = Vos mots de passe doivent Ωtre Θquivalents!
  416. Specify_The_password_please = merci de spΘcifier un mot de passe
  417. Cant_encrypt_this           = Impossible d'encripter %s. Le fichier source a ΘtΘ laisser seul
  418. File_was_encrypted          = "\n\nLe fichier %s a ΘtΘ encripter avec succΦs en %s "
  419. Cant_delete                 = Impossible de supprimer %s
  420. and_successfully_deleted    = et supprimer avec succΦs
  421. cant_demolite               = Impossible de dΘmolir %s.
  422. and_successfully_demolited  = et dΘmoli avec succΦs
  423. Please_specify_another_decrypted_file = Merci de spΘcifier un autre nom d'encriptage
  424. File_X_is_existing_overwrite = \nLe fichier %s existe dΘjα. Ecraser?
  425. Cant_decrypt_this            = Impossible de dΘcripter %s. Le fichier source a ΘtΘ laisser seul
  426. File_x_decrypted_to_y        = "\n\nLe fichier %s a ΘtΘ dΘcripter avec succΦs en %s "
  427. Riddle_for_encrypted         = Enigme por mot de passe:\n\n\n%s
  428. File_x_deleted               = \n\nLe fichier %s a ΘtΘ supprimer avec succΦs
  429. File_x_demolited             = \n\nLe fichier %s a ΘtΘ dΘmoli avec succΦs
  430. reg_code_incorrect           = Vous avez entrer un mauvais code d'activation
  431. reg_code_correct             = Cher %s!. Merci beaucoup de votre soutient! Merci de redemarrer le programme
  432. password_is_restricted       = Votre mot de passe est restreint α 3 caractΦres dans la version non enregistrΘ
  433. disabled_feature             = Cette fonction est dΘsactivΘe dans la version non enregistrΘ
  434.  
  435. [template.dialog]
  436. title = Choisir un modΦle
  437. 1 = OK
  438. 2 = Annuler
  439. you_must_specify_type  = Vous devez spΘcifier le type du nouveau document!
  440.  
  441. [chooseicon.dialog]
  442. title = Choisir ic⌠ne...
  443. 1 = OK
  444. 2 = Annuler
  445.  
  446. [textregister.dialog]
  447. title = Casse
  448. 1043  = PremiΦre lettre en Majuscule
  449. 1044  = Tous en Majuscule
  450. 1045  = Tous en Minuscule
  451. 1     = OK
  452. 2     = Annuler
  453.  
  454. [passwordconfirm.dialog]
  455. title = Mot de passe du document
  456. 1217  = Mot de passe
  457. 1012  = Utiliser Mot de passe
  458. 1133  = Mot de passe:
  459. 1182  = Encore:
  460. 1162  = Enigme
  461. 1     = OK
  462. 2     = Annuler
  463. Specify_password_please = Enter mot de passe, s'il vous plait!
  464. passwords_arent_equal   = Votre premier mot de passe doit Ωtre Θquivalent au second!
  465. too_long_password       = Votre mot de passe est trop long! Le mot de passe est restreint α 3 caractΦres dans la version non enregistrΘ.
  466.  
  467. [password.dialog]
  468. title = Mot de passe
  469. 1218  = Entrer mot de passe pour ce document
  470. 1219  = Mot de passe:
  471. 1111  = Enigme:
  472. 1064  = &Quitter
  473. 1066  = Barre SystΦme
  474. 1065  = Ignorer
  475. 1     = OK
  476. 1220  = Encription DES 128 bit utilisΘe
  477.  
  478. [choosetypeofnewfolder.dialog]
  479. title = CrΘer RΘpertoire
  480. 1043  = RΘpertoire standart
  481. 1044  = RΘpertoire arbre
  482. 1079  = RΘpertoire arbre calendrier
  483. 1     = OK
  484. 2     = Annuler
  485.  
  486. [insertpicture.dialog]
  487. title = InsΘrer fichier image
  488. 1179  = Entrer le nom du fichier image a insΘrer dans le document (*.bmp, *.jpg, *.gif)
  489. 1     = OK
  490. 2     = Annuler
  491. 33091 = Aide
  492. cant_open_this = Impossible d'ouvrir ce fichier
  493. cant_copy      = Impossible de copier ce fichier sur c:\
  494.  
  495.  
  496. [globalfind.dialog]
  497. title  = Rechercher Texte...
  498. 1221   = Texte:
  499. 1227   = O∙ chercher? 
  500. 1195   = Tous les rΘpertoires
  501. 1044   = Tous les rΘpertoires depuis branche/raccourci courant
  502. 1045   = RΘpertoire courant seulement
  503. 1046   = RΘpertoire courant depuis branche/raccourci courant
  504. 1047   = Recherche locale
  505. 1228   = Que Rechercher?
  506. 1193   = Mot entier seulement
  507. 1194   = Sous-chaεne
  508. 1229   = Aide: Presser la touche F3 pour rechercher suivant
  509. 1      = OK
  510. 2      = Annuler
  511.  
  512. [paragraph.dialog]
  513. title = Paragraphe
  514. 33000 = Indentation
  515. 1221  = Gauche:
  516. 1227  = Droite:
  517. 1228  = PremiΦre ligne:
  518. 33005 = Alignement
  519. 1     = OK
  520. 2     = Annuler
  521. left  = Gauche
  522. right = Droite
  523. center = Centre
  524.  
  525. [openfile.dialog]
  526. title = Ouvrir fichier
  527. 1221  = Document
  528. 1227  = RΘpertoire:
  529. 1228  = Fichier:
  530. 1010  = Parcourir...
  531. 1     = OK
  532. 5927     = Annuler
  533.  
  534. [insertdate.dialog]
  535. title = SΘlectionner format Date/Heure
  536. 1     = OK
  537. 2     = Annuler
  538.  
  539. [newdocument.dialog]
  540. title = Nouveau Document
  541. 1217  = Fichier
  542. 1167  = RΘpertoire:
  543. 1168  = Fichier:
  544. 1008  = Parcourir...
  545. 1218  = SΘcuritΘ
  546. 1012  = Mot de passe
  547. 1     = OK
  548. 2     = Annuler
  549. Select_folder       = Merci de SΘlectionner un rΘpertoire
  550.  
  551. [notfound.dialog]
  552. title = Document non trouvΘ!
  553. 1221  = Le document n'existe pas.
  554. 1040  = CrΘer nouveau
  555. 1041  = Ouvrir document existant
  556. 1     = OK
  557. 2     = Annuler
  558.  
  559. [options_0.dialog]
  560. title = Options
  561. 1216  = Faite votre sΘlection
  562. 1135  = Fontes
  563. 1141  = Personnaliser la fontes de l'Θditeur, fonte par dΘfaut, etc
  564. 1136  = DΘmarrage
  565. 1142  = DΘfinir options de dΘmarrage, Θcrans, etc
  566. 1137  = Apparence 
  567. 1143  = panneau plat, boutons, couleurs de font, etc
  568. 1138  = Enregistrement
  569. 1144  = DΘfinir option enregistrement automatique et rΘpertoires
  570. 1139  = IntΘgration 
  571. 1145  = Raccourci bureau et menu...
  572. 1140  = Confirmations
  573. 1146  = DΘfinir messages de confirmations programme...
  574. 5932  = Go
  575. 5933  = Go
  576. 5931  = Go
  577. 5930  = Go
  578. 1147  = Go
  579. 1088  = Go
  580.  
  581. [options_saving.dialog]
  582. title = Enregistrement
  583. 1216  = Document par dΘfaut
  584. 1150  = RΘpertoire:
  585. 1151  = Fichier:
  586. 1008  = Parcourir...
  587. 1010  = Parcourir...
  588. 1012  = Compresser le document
  589. 1217  = ParamΦtres du Document
  590. 1078  = Retour
  591.  
  592. [options_startup.dialog]
  593. title = DΘmarrage
  594. 1217  = Ces Options seront appliquer a chaque dΘmarrage du programme
  595. 5925  = Afficher astuce du jour
  596. 5926  = Restaurer prΘcΘdente disposition
  597. 1012  = Restaurer prΘcΘdente dimension du panneau d'arbre
  598. 1013  = Afficher Θcran d'accueil
  599. 1014  = InsΘrer date courante dans calendrier (Si prΘsent) au chargement du doc
  600. 1089  = Retour
  601.  
  602. [options_datefont.dialog]
  603. title = Fonte des Dates
  604. 1217  = Format des messages
  605. 1156  = Avant:
  606. 1154  = Format des dates:
  607. 1155  = Format des heures:
  608. 1157  = AprΦs:
  609. 1159  = PrΘvisualisation:
  610. 1027  = Changer Fonte...
  611. 1089  = Retour
  612. before_date_str         = "--------< "
  613. after_date_str          = " Bonne chance!>--------"
  614. ;205 = English
  615. charset                 = "205"   
  616. default_font            = fonte par dΘfaut
  617. date_font               = fonte par dΘfaut pour la date
  618.  
  619. [options_defaultfont.dialog]
  620. title = Fonte par dΘfaut
  621. 1161  = Fonte
  622. 1027  = Changer...
  623. 5929  = Retour
  624.  
  625. [options_appearance.dialog]
  626. title = Apparence
  627. 1216  = Son
  628. 1113  = Son clavier
  629. 1089  = Retour
  630.  
  631. [options_confirmations.dialog]
  632. title = Confirmations
  633. 1216  = Suppression
  634. 1012  = Demander confirmation pour la suppression d'un item
  635. 1014  = Demander confirmation pour la suppression d'un rΘpertoire
  636. 1162  = Autre
  637. 1013  = Demander confirmation pour quitter le programme
  638. 1077  = Demander confirmation de fermeture d'un document, s'il a changΘ
  639. 1089  = Retour
  640.  
  641. [options_shell.dialog]
  642. title = Shell
  643. 1217 = Integration au Shell
  644. 1234 = Lancer Secure Notes Organizer α chaque dΘmarrage de Windows (barre systΦme)
  645. 1089 = Retour
  646.  
  647. [customize.dialog]
  648. Toolbars = Barre d'outils
  649. Commands = Commandes
  650. Keyboard = clavier
  651. Menu     = Menu
  652. Options  = Options
  653.  
  654. [customize_options.dialog]
  655. title = Options
  656. 1221  = Barre d'outils
  657. 16651 = Afficher Θcrans d'&astuces dans la barre d'outils
  658. 16652 = Afficher raccourci &clavier dans la barre d'outils
  659. 16653 = &Large Ic⌠nes
  660. 16654 = Apparence &2000
  661. 16538 = Personnaliser Menus et Barre d'outils
  662. 16655 = Afficher Me&nus rΘcemment utilisΘs
  663. 16656 = Afficher tous les menus aprΦs un cour dΘlai
  664. 16657 = &Initialise mes donnΘes
  665.  
  666. [customize_toolbars.dialog]
  667. 1221  = &Barre d'outils:
  668. 16613 = &Initialiser
  669. 16614 = Initialiser &Tout
  670. 16615 = &Nouveau...
  671. 16616 = Reno&mmer...
  672. 16617 = &Supprimer
  673. 16612 = &Afficher textes
  674.  
  675. [customize_commands.dialog]
  676. 1221  = CatΘ&gories:
  677. 1227  = Comman&des:
  678. 1228  = Description:
  679.  
  680. [customize_keyboard.dialog]
  681. 1221  = CatΘgorie:
  682. 1227  = DΘfinir raccourci pour:
  683. 1228  = Commandes
  684. 1229  = Touche courante
  685. 1230  = Description:
  686. 1231  = Presser &Nouvelle Touche:
  687. 16528 = Assigner α:
  688. 16645 = &Assigner
  689. 16646 = &Effacer
  690. 16647 = &Initialiser All
  691.  
  692. [customize_menu.dialog]
  693. 1221  = Menu Application: 
  694. 1227  = &Afficher Menu:
  695. 16624 = &Initialiser
  696. 16520 = Menus Contextuel: 
  697. 16508 = SΘlectionner menu &contextuel:
  698. 16623 = I&nitialiser
  699. 16519 = Astuce: SΘlectionner le menu contextuel, changer la page de "Commandes" et glisser le bouton de la barre d'outils dans la fenΩtre de menu.
  700. 16543 = &Animation menus:
  701. 16626 = Menu &ombrΘ
  702.  
  703.  
  704. [tip.dialog]
  705. title                 = Astuce du jour
  706. 1001                  = Afficher au dΘmarrage
  707. 1002                  = &Astuce suivante
  708. 1                     = &Fermer
  709. did_you               = Le saviez vous...
  710. tips_file_not_found   = Tips.txt non trouvΘ dans ce rΘpertoire!
  711. NofTips               = 7
  712. tip1 = Votre document peut Ωtre protΘger par un mot de passe avec encription utilisant DES avec 128-bit comme clΘ? Allez en Fichier | Changer mot de passe
  713. tip2 = Votre document peut Ωtre compresser?
  714. tip3 = Tous les grandes personnes ont leurs propres mΘmoires?
  715. tip4 = Vous pouvez insΘrer la date actuelle en appuyant sur Ctrl-T?
  716. tip5 = Le calendrier est un dossier qui est particuliΦrement conτu pour l'Θcriture des mΘmoires?
  717. tip6 = Vous pouvez appuyer sur la touche ESC pour cacher le programme dans la barre systΦme?
  718. tip7 = Vous pouvez toujours trouver toutes les nouvelles de Secure Notes Organizer sur le site http://www.secureaction.com/notes?
  719.